Munchmuseet, MM K 519
MM K 519, Munchmuseet. Ikke datert. Brev fra Tulla Larsen.
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Onsdag kl. 4.
Kjære du. Aa hvor
jeg forsøgte at faa fat
i dig idag i telefonen –
men aldeles opgav det,
Egenes har nu ikke
telefon mere men
Nilsen – venter
hvert øieblik dit telegram –
reiser kl. 6 op til fru
Krogh paa Eidsvold
med noget besked, som
er umulig at gi hende.
i telefonen. Jeg gruer mig
bare til den lille jernbane-
tur – her er jo aldeles
frygteligt. Haaber du
vil se mig – helst hos
dig dernede – jeg var netop
nu oppe hos Nørregaards,
som var så hyggelige –
de sae din tante og søster
kom til A. Kan jeg ikke
bo paa hotellet – jeg skal
alligevel være et par dage
fra byen før jeg reiser
ordentlig paa landet –
et eller andet sted.
Tænk at du er daarlig –
– saa daarlig endda. jeg er saa
bedrøvet over det! Skal hilse
dig mange gange fra Stang
som jeg opsøgte i Xsand.
Min tur var udmærket –
Nordsøen som et speil hele
tiden – hvad synes du.
Jeg forkjølede mig foresten
ombord, saa jeg er ikke
bra nu. Du maa saa
snart som muligt telegrafere
eller telefonere til mig.
8174 – Jeg kommer hjem
imorgen formiddag.
Tusen hilsener fra
din Tulla