Munchmuseet, MM K 563
MM K 563, Munchmuseet. Ikke datert. Brev fra Tulla Larsen.
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Min kjære ven – Jeg fik nu
dit brev fra Åsgårdsstrand, mange,
mange tak for det – jeg ser du
skriver naar du kan og du
kan tro jeg er gla for det – !
Jeg hadde det saa slemt i-
formiddag, derfor skrev jeg det
første brev til dig – men det
skulde ikke være noen bebreidelse
fordi du ikke skrev – jeg vilde
bare saa nødig bestemme
selv at reise herfra før du
sae hva du syntes. Jeg kan
jo ikke vide om du kanske
selv reiser strax til Berlin –
men \paa/Aase lod det til at
du ikke kom afsted for det første –
og da tænkte jeg jeg kunde bli
til du kom – du ved jeg gjør som
du bestemmer nu og du maa ikke
mistænke mig for at forsøge og
være dig nær – hører du ? –
Jeg er saa gla du fordi jeg
kom afsted – jeg tror ikke jeg
kunde holdt ud én uge til –
men her i Kj. skal jeg si dig
har jeg noe familie som lægger
saan beslag paa mig – desforuden
Elise R. og Br – saa jeg vilde føle
mig saa bundet – saa er her ogsaa
saa surt og koldt, at jeg har faat
mig en ordentlig forkjølelse paa
halsen og hoster halve natten –