Munchmuseet, MM K 1979
MM K 1979, Munchmuseet. Datert 27.01.[????]. Brev fra Else Brömse.
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Hochverehrter Meister –
verzeihen Sie mir
freundlichst, wenn ich mir erlaube,
einige Worte an Sie zu richten.
Herr Smichovsky war – in dem
gütigen Bestreben, meinem armen
Mann eine grosse Freude zu bereiten,
so freundlich, Sie vor mehr als einem
Jahr zu veranlassen, meinem
Mann einen Gruss und Wunsch
zur Genesung zu schicken.
Mein Mann hat Ihre Kunst,
den Ernst und das Ringen um den
tiefsten Ausdruck darin von ganzer
Seele versehr; – in der Auffassung der grossen
Lebensarbeit, die einem Künstler auferlegt
ist, ht er sich Ihnen, verehrter Meister,
immerlich verwandt gefühlt. Alt dies
schöne Schaffen fand sein Ende durch
den frühen Tod meines Mannes – er
starb einen Tag ehe Ihre lieben,
gütigen Zeilen kamen. –
Mehr als ein Jahr it seitdem
vergangn und unvergesssen – wenn
auch unausgesprochen ist der Dank,
den ich Ihnen schulde.
Worte sind sehr arm – lassen Sie mich
einen andern Ausdruch finden,
mit dem ich Ihnen, verehrter Meister,
danken könnte, und nehmen Sie die
beifolgende Lithogr. meines Mannes –
eine Arbeit aus seinem letzten
Lebensjahr freundlich an. –
Ich bleibe in verehrender
Dankbarkeit
Ihre ganz ergebene
Else Brömse
Prag – Dejvice 329.