Munchmuseet, MM K 3452
MM K 3452, Munchmuseet. Datert 07.12.1930. Brev fra Der Fa. Email-Fabrik Eselsfürth.
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Prokuristin
der Fa. Email-Fabrik Eselsfürth
Mein lieber Herr Munch!
Nehmen Sie hier-
mit zu Ihrem Geburts-
tage meine herzlichsten
Glückwünsche!
Es hat mir fuchtbar
leid getan, dass ich den
beabsichtigen Besuch letzten
Somm er ‹b›\zu/ Ihnen, nich
ausführen konnte. Herrn
Glaeser ging es aber imm er
nicht gut & ist er die
meiste Zeit vom vergang
vergangenen Jahr in
Krankenhäuser & Sanatorien
gewesen. Zur Zeit ist er
in Wiesbaden im Sanatorium
Determann.
Wie geht es nun Ihnen?
Wie ist Ihr Gesundheits-
zustand? Was machen
Ihre Augen? Malen Sie noch?
Mein Bild wird wohl nicht
mehr fertig werden & ich
hatte mich doch so sehr
darauf gefreut!
Sind Sie nocht imm er
allein in Ihrem Hause?
Was machen die beiden
Hunde?
Mir geht es gesundheit-
lich so weit gut. –
Die Verhältnisse sind
gegenwärtig sehr böse in
Deutschland & nirgends sieht
man eine Lichtblick.
Vielleicht lässt es sich
in komm enden Jahr doch
einmal ermöglichen, dass
ich Sie besuche. Zum Schluss
wünsche ich Ihnen alles
Gute & Schöne, so Gott will
verleben Sie den Tag noch
recht oft & bei bester Gesund-
heit!
Nehmen Sie für heute
meine herzlichsten
Grüsse & einem Kuss in
dankbarer Verehrung von
Ihrer ergebenen
L. Zeuner