Munchmuseet, MM K 5104
MM K 5104, Munchmuseet. Datert 07.02.1901. Brev fra Karen Bjølstad.
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Kjære Edvard!
Du forundrer Dig vel over at
faa Brev fra mig – og har
jeg heller intet at skrive
om, – men jeg følte saadan
Trang iaften til at gjøre det.
Jeg har ikke seet Dig siden
Julaften paa Lian Station,
da vi skulde reise til
Frederikstad. Jeg kan ikke
sige, hvilken Ulyst jeg havde
paa denne Tur,– hvor
meget jeg kunde have ønsket
at være i Ro hjemme, og
om det havde kunnet lade
sig gjøre for Dig, i detmindste
en liden Stund, at være sam-
men med os. – Det var
jo snildt af Alfred, at han
vilde invitere os, men jeg
er nu ikke skikket til at
reise bort om Vinteren; – og jeg
havde jo ikke gjort det heller,
hvis jeg ikke havde tænkt, at
det var saa meget bedre for
Inger.–
Gid bare Du kunde komme
Dig ny,– imellen drømmer jeg
at Du er saameget bedre
og jeg tror ogsaa Gud vil
gjøre det saa,– at Du
igjen kan optage dit Arbeide
med den samme Lyst og Kraft
som før.–
Er der ikke noget Tøi, som
skulde sættes istand? –
jeg har ikke kunnet see
til Dig, da jeg har været
bange for at Du ikke vilde
det, – men noe jeg har
mangen gang ængstet mig for
at Du var daarlig,– saa
det har været ondt dette!
– Kunde Du ikke bare
skrive nogle Ord, om hvorledes
Du har det nu. Hvor jeg
skulde ønske, Du følte Dig om
bare noget bedre.–
–Jeg er bedre for Hosten
nu,– jeg har faaet noget
Broncit efter Turen, – men
jeg faaer være forsigtig;– og
saa taer jeg Hostepulver om
Aftenen og det hjelper godt
ogsaa for Søvnen. – Veirfor-
holdene har været slemme i
Vinter, – saa Forkjølelser er
uundgaaelige for svage Folk. –
Inger holder sig godt, des
– hun har faaet et Par nye Elever,
hun hilser Dig meget, hjertelig
Hilsen fra Din hengivne K.B.