Munchmuseet, MM N 742
MM N 742, Munchmuseet. Datert 4.12.1889. Brev til Karen Bjølstad
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Kjære tante
Jeg har først idag fået
efterretningen om dødsfaldet
Jeg telegraferte med detsamme
om for at få vide om jeg
kunde komme tidsnok til
begravelsen. Først {e}Efterpå
så jeg i Morgenbladet at
det er for sent at den
allerede skal foregaa idag.
Jeg læn
Dine breve kom mig først
i hænde idag. Jeg får vel
snart brev så jeg får høre
nærmere hvordan han { … }havde
det. Jeg er så ræd for at
det de skulde for være for-
andringen af bolig at der
har virket slemt på
ham. At Det er muligvis
vært trist og mørkt derude.
Det er så besynderlig
jeg har havt sån frygt
for at se i bladene – at
der så skulde noget dødsfald.
det var godt jeg fik dine
brev før jeg saa avertissementet.
Jeg havde jo glædet mig
til at træffe dere alle sammen
det vilde blive forunderligt at
komme hjem. – Det var
leit jeg ikke fik skrevet
hjem før men det kom af
at jeg vilde vente til jeg
havde fået bestemt mi{n}t
… nye logi.
Dere behøver ikke at ængste
dere med hensyn til mig
jeg har det meget godt
har e{n}t tålelig varmt
værelse. Jeg fik har
fået sendt 400 kr af
Schou – jeg skrev til
ham og bad om lån. Jeg
Hvilken bestemmelse har
dere tat – skal dere
blive boende. Det ser ikke lyst
ud.
Skriv såmeget du
kan om papa hvordan
han havde det og de i de
sidste dage før og efter han
blev syg.
Hils allesammen så
meget fra mig.
Din hengivne E Munch
Skulde jeg reise hjem. H{ … }vad synes
du.