Munchmuseet, MM N 1076
MM N 1076, Munchmuseet. Ikke datert. Brevutkast til Karen Bjølstad.
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
{Det er}Som jeg skrev vil jeg skrive
forsøge i et Brev jeg snarest
sender i Korthed si hvad jeg mener
er Grunden til den Uoverensstemmelse
vi desværre til stor Vanskelighed
for alle er kommet i – {Jeg}Det bliver
da ikke mer næppe { … }forklaret
yderligere – Jeg jo nu overtræt
af de{t}n svære Arbeide jeg har
havt med at forklare disse
Ting der skulde være nokså
selvsagte – Men det er forat prøve
alt og { … }fordi kanske et Par Sider af
Sagen ikke er riktig klart sagt
(Der{ … }til var jo { … }det Fru Moe
skrev rent bort i Væggene
og det kunde være bra at
si h et Par Ting til –)
Jeg haaber nok Inger alligevel
nu hun er bedre forstår alt
som er så ligetil og at det
er ikke så underlig at jeg
efter disse mange Års Ubehage-
ligheder hvori jeg ingen Skyld
har kan vente Imødekommenhed
fra Ingers Side – Alle har
vi jo Pligter ligeoverfor …
hverandre – Og jeg har jo blot
h{ … }avt siden de bedste Planer og
Ønsker nu at gjøre Livet lettere
for Eder – I har jo tidligere
havt det vanskeligt nok omend
Inger jo ikke på langt nær har gjennemgået er { … }rammet så
haardt i sit Liv {som}hvad jeg og alle
Laura vi andre Søskende har
måttet
{N}Jeg vilde så nødig plage
Dig – men jeg h tror bestemt
at { … }når d{ … }ette gaar op for
Inger vil { … }det selv blive
bedre for hende og det vil blive bedre
for Dig og alle –
Du faar læse dette og det Brev jeg
sender uden at overanstrænge Dig
læg det væk og ta det igjen, tænk
over Sagen og giv Inger
d{ … }et gode Raad som vil
være til hendes eget
bedste – Jeg { … }Skulde det
alligevel ikke lykkes så
viser det sig at der ligger
saa dyb Uoverenstemmelse
mellem Inger og mig i
Opfattelsen af flere Spørsmaal
at det vanskelig uden
nye Stridigheder vil kunne
blive Samvær m{ … }ellem os ialfald
ennu paa en Tid
– Saa faar vi alligevel
gjøre hva vi kan for hverandre
og gjøre det bedste ud af det –
men at tilføie kanske et
Par { … }korte Bemærkninger –
– Som sagt – Læs det rolig
og uden Overanstrængelse –
{ … }og giv { … }Inger det gode Raad
jeg ved er det eneste og bedste
Raad hun kan få så { … }alt
blir godt – … inden jeg
kanske reiser fra Landet –
Skulde Inger selv umuligt
faa Tiltag til at gjøre hva
hun burde – så kunde det
kanske hjælpe om Du kunde
hun gjennem Dig kunde
forklare den Forandring med hende
som jeg synes det næsten
er utænkeligt ikke er
foregaaet –
Hører jeg efter en Tid –
ikke mer til det – må
jeg tro at det bedste er
at det blir som det er –
– Da tror jeg det er umuligt
og at videre Paatrænger
blot er til Forværrelse –
– Så faar vi haabe på
Fremtiden
Men jeg ber Dig indtrængende
i alfald nu at faa fuld Beskjed
Jeg skal her blot løselig
berøre lidt {–}forskjelligt – \(/i mit
næste Brev skriver hva jeg mener
er Skylden{–}\)/ { … }hvad i Korthed
kan sies at være den virkelige
Aarsag
Inger har aldrig villet høre
paa mine ustanselige venlige
Raad og Advarsler før alt er
sat paa Spidsen –
Og når jeg har måttet sige
hende heftige Ord –
da { … }‹har› hun faret op og
følt sig forurettet –
Dette har været i mine egne
Anliggender – og hun { … }vil
vel nu ialfald indse at
… det jeg gjorde var bare
godt – { … }At jeg fik Hjælp
af Ludvig er hun da
vist nu gla for mig –
Den var enestaaende god
da jeg haardt trængte den
efter min Sygdom –
Og for at Laura { … }har
faaet det bedre er hun
da vist osså glad –
(Så var det et jeg vilde si
– … p Det er oftere været gjort
Feil her – og ligeledes Fru Moe
i sit Brev der for hvor atter
Ludvigs moralske Egenskaber
beklages og bevises –)
– Jeg har aldrig benægtet at
Ludvig har … Feil og mange
Feil –
Tværtimod siden jeg for 10 År
siden i den bedste Mening
besøgte Jer har jeg ustanselig
forklaret og beroliget Jer med
at jeg kjendte Ludvigs F{ … }eil –
Så måtte jeg vel kunde tage
den Hjælp og haardt trængte
{ … }‹uden› al den Ulykke derfor
– Ligeledes har jeg aldrig
benægtet at L{ … }aura har
store Feil og er vanskelig
Men derfor kan jeg da
forbe … gjøre hende {det vel}\godt/
– Saameget mer som da
kanske hendes Feil blir
mindre – \når hun møder Godhed/
Det er som Du ser ikke
‹over› disse Ting der { … }diskuteres
– det er Ingers vanskelige
Maade at tage alt på
– at hun aldrig giver sig
– at hun aldrig ‹endres› –
– Altså hva jeg i Korthed
ovenfor har skrevet –
Det er at Inger aldrig lar
sig ‹sige› før det ender med
Strid –
At hun ikke hører på
{ … }venlige Advarsler og bliver
og {blir}sint { … … }når { … }jeg endelig
må sige Kraftig fra –
Derfor har dette aldrig kunnet
løses – der måtte blive
Strid –
Forat det nu kan ordn{es}e
sig må virkelig Inger forstå
at dette har forvoldt mig
svære Vanskeligheder –
Hun må huske på at
jeg havde en svær Sy kritisk
Sygdom at ta Hensyn til
og og har havt store Arbeider
som trængte Ro –
– { … }Inger må vise alvorligt
at hun er mer medgjørligt
– det kan ikke nytte når
hun som sidst laber væk og
sier Puh Bagateller –
Jeg ved det ikke har været
Bagatelle – jeg har heller
ikke villet si hende hvor vanskeligt
hun gjorde mig det
– { … }Inger vil nok forstaa
at selv om hun ikke
kan begribe at ikke hun ‹sku›
have { … }\U/ret – så må hun
ihvertfald skjønne at hun \ligeoverfor/
En der havde havt
… der … efter en så svær lang
Sygdom med Kurophold – og
en så langvarig kritisk Rekonvalens
måtte vær burde hun { … }‹langt›
ganske ‹annen› Baand på sig selv
– og ikke faret slig op ved de ved
alvorlige P … – hvis
Leilighed
Jeg er nu osså sikker
på at Inger i Virkeligheden
er {k}glad over at jeg fik
h … så nyttige den så
gavnlige Hjælp af Ludvig
samt at jeg har faaet skaffet
Laura bedre Kaar –
Det er slemt Inger nu har været syg
… I Virkeligheden har
vi i lang Række År
havt det sjeldent godt
i alle Retninger – bedre end
de allerfleste –
– Det er næppe mer …