Munchmuseet, MM N 1248
MM N 1248, Munchmuseet. Datert 6.8.1942. Brev til Inger Munch
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Kjære Inger
Takk for brevet og for at Du
vilde hjælpe mig med indkjøb
af fisk. Men det er helt
unødvendig da jeg er blit lei af
fisk. Den er mest dårlig og virkeli god
fisk som torsk, makrel og lax er jo
ikke at få – Jeg har nu fåt grøntsager
og de er så gode om våren
Der blev endel frugt men ikke
som ifjor. Æbler er der blot lidet
af men nok for mig – Jeg håber
jeg iår får lov at sende poteter \af og til/
og hva jeg kan af frugt. Ifjor var
det jo ikke tilladt {–}\hverken poteter eller … æbler/
Jeg får nu igjen melk efter
at kuen har kalvet – Men om
det nu som ifjor { … }blir nægtet at
sende melk så kan jeg jo ikke
sende af og til lidt melk – Den går
ellers til de mange gardsfolk – Melken
skal ikke brig bringes ut af bygden
Jeg har netop fåt brev fra
Engelhaug med fotografi af huset
fru Ole Thingstad og hans søn og lille
datter – Det er mange erindringer jeg
har fra første ophold der da jeg
var der de første 3 eller 4 år af mit liv
Det er en periode af vår families
liv som er helt fremmed for Dig af
egne intryk –
Det var gamle Thingstad og fruen
Ole Thingstad – Jørn, Oline som jeg
husker og dertil dyrene
Mange hilsener
Din hengivne
Edvard Munch