Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Jeg har forståt det som at begge
gutter var tat hjem – Men det er best
at la det gå –
Havde jeg bidt på krogen så havde
jeg til høsten havt 3 eller 4 at betale for –
Jeg havde nok mærket at jeg havde
fåt ansvar hvis jeg havde bidt på –
Kaarbø kom allerede i høst med og over
jul med noen bemærkninger om at
de … ikke havde klær og at de ikke havde det
bra og sagde at det ikke er bra for gutter
at de mærker at der ikke blir betalt for
dem – Å jo jeg havde nok ikke fåt et
øieblik fred {–}resten af mit liv – Det blir
intet annent end pengebeløb efter ævne jeg kan
sende op – Efter det passerte må jeg helt
holde mig på afstand fra familien –
Jeg har ikke annet end det jeg kan sælge
for pr år at sende af – Det er godt at
jeg tross alt er så { … }bra bra. Det har
været reiserne og d der har hjulpet mig
Jeg kan har strævet med salg { … }af
gravurer og annet – Det er et uhyre mas
at finde de gravurer som jeg kan sælge. Det
er ikke så mange {–}da det er alt solgt formeget
Kaarbø synes jeg ikke har været
som han burde – Han var med samtidig
med Andrea i Oslo og jeg havde så grundi
forklaret ham at at det undrer mig han
ikke forhindret det passerte – Men hans stilling
er vel vanskeli –
Andrea fortæller at hun steller hele
huset og med ku og gris – Hvorfor det pludselig
nu – Jeg mener meddelelsen er tilsigtet som
annet – Det skulde være godt om jeg
kunde komme op og se nærmere på det hele
Jeg tænker Mogens’s børn er deroppe –
Det er jo rimeligt han derfor synes Andreas’s
børn bør hid til Oslo –
Gamlefrua fra Lillehammer har annen
gang været på storfangst
På krogen sto to gutter –