Munchmuseet, MM N 1617
MM N 1617, Munchmuseet. Datert 12.12.1928. Brev til Andrea Munch-Ellingsen
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Kjære Andrea
Det gjør meget { … }ondt at
I har havt så slemme
tider – Det er da godt at Din
{M}mand er i bedring – og jeg ønsker
ham af hjertet { … }fuld bedring –
Jeg sender bare disse linier
med mange gode ønsker om
en en glædeli jul og godt nytår
til Dig og Dine – { … }Det står nokså
bra til med tante og Inger –
{ … }Jeg sender { … }et billede af Din
far jeg har malt – Han sidder
som 16 års skolegut på sit værelse
på {g}Grünerløkken og læser til examen –
– Det har glædet mig at fisket
er slåt til … i Nordland – Jeg
sender alikevel 1000 kr til Dig – De
kan altid brukes
Din hengi{ … e}vne
Edvard Munch
Min bror sendte ikke dette brev. Han ventet på takk
fra hende. Han hadde satt en kostbar ramme på bildet. Hun takket
ikke før efter 8 måneder og da ba hun om penge.