Munchmuseet, MM N 1831
MM N 1831, Munchmuseet. Datert 1899. Brevutkast til Tulla Larsen.
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Min kjære ven! Foreløbig
må vi begge – forsøge
at få ro – så jeg har ikke
tænkt at vil{ … }de gå noget
videre ind på – hvad nødvendig
senere må fuldstændig
bringes klarhed over. – Det
gjorde mig ondt at Du
i det sidste brev gjorde indvendinger
mod det som { … }er den eneste
mulighed for et ægteskab{–}:
«Du frygter brevet der siger alt»
og «Du orker ikke betingelser»
Har du forstået mine foregående
breve {og}eller er {s}dine svarbrev
ikke alvorlig mente? –
Læs mine breve om igjen
– sagen er for alvorlig –
– Dette må Du svare på –
Så vil vi foreløbig hver
især forsøge at komme til
ro i sindet – og få mere
kræfter – Jeg kommer altså
senere tilbage til disse ting.
Min svækkelse ellers hva
det er bl{ … }ir efter sin natur
vanskelig eller at få bod på
– ialfald tar det tid –
Så snart jeg kan – vil jeg
forsøge at træffe Dig – om
det så blot er forat
ordne det nødvendigste; –
er jeg ikke bra nok reiser jeg
enten tilbage eller {e}til et
annet sted forat at fortsætte
min kur.