Munchmuseet, MM N 2267
MM N 2267, Munchmuseet. Datert 31.12.1933. Brevutkast til Carl Heise.
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Lieber und verehrter Hrr Direktor
Erst jetzt habe ich Ihre wundervolle
Radiogruzs zu mir lesen gekonnt – genau
Bis jetzt ist mir nicht Ruhe genug
zu haben –
Ich bin ja jetzt in 3 Wochen in
ständige Unruhe gewesen –
Die so schone Gruzse habe ich
leider in Radio nicht gehört – es
ist ungeheuer Schade –
Ich war ja eigentlich die Tagen
um meine Geburtstag auf Reisen
um Besuche und Storungen zu entgehen –
Ich war eine kurze Zeit zu hause
um Brief und Ihre Gruzse zu
horen – Aber ich habe auf die
bestimmte Zeit nur Gruzse ein
Edvard Munch ausgesprochen gehort
Es hat mich ja sehr erfreut Aber
alz ich nichts weiter horte glaubte
ich es damit fertig war –
Nun ist es ja moglich dasz es auch
nicht mehr gesprochen wurde –
Wie gesagt erst jetzt habe ich
Ruhe gehabt der Deutscher Gruzse
an mir zu lesen – mit volle
Es hat mich auszerordentlich
erfreut und es wird mir immer
eine tiefer Eindruck verbleiben –
Eine Erinnerungen von Ihnen und
Lubeck und meine viele Deutsche
Freunde –
Mit die besten Wünschen um
ein richtich gutes Neujahr
Ihr ergebener
Edvard Munch