Munchmuseet, MM N 2487

MM N 2487, Munchmuseet. Ikke datert. Brevutkast til Gustav Schiefler.

Vis forklaring av tegn og farger i visningen

Lukk forklaring av tegn og farger i visningen

Forklaring av tegn og farger i visningen

NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!

Munchs skrevne tekst

overstrøket tekst

Munchs skrevne tekst

Munchs skrevne tekst

tekst skrevet av andre enn EM selv

store strykninger gjort med strek, kryss el.l.

fet tekst er trykt tekst

{overskrevet tekst}

\tilføyd tekst i linjen/

tilføyd tekst over linjen

tilføyd tekst under linjen

lakune/uleselig tekst merkes med ...

‹uklar/vanskelig leselig tekst›

endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god

Skriv ut visningsforklaring
Munchmuseet N 2487, s. 1
    
    Lieber Freund –
 Jetzt finde ich
doch dasz wir muzsen was von
einander hören – Was haben Sie doch
fur ernste Tagen durchgelebt – Ich habe
so oft von Ihnen gedacht –

    Ich stehe jo die Ereignizsen sehr fern
aber mir kommt es doch vor dasz
aus d{ … }as alles doch was wundervolles
steigen konnte – Sie haben ja eine
hochgebildete Socialdemokrati und
ein vollendete Organisation so es
wird Anarchi verhindern –

    Ich stehe ja wie gesagt die Sachen
fern – aber es kommt mich doch
vor das jetzt die besten und begabten
Männer emporkommen ‹und› ‹die›

 

Munchmuseet N 2487, s. 2

Leitung n{ … }ehmen – die deutsche modernen
Menschen –

    Es ist jo nicht immer gesagt das
dies ist das beste – und ich meine
das Deuts\ch/land behalten wird das
beste – sein grozsartige jugendliche Kraft –

    Es kann und wird nicht zerbrechen –
– Ich bin nun fest in meine
Liebe fur Europa – ich habe ein
Vaterlandsgefuhl dafür – und diese
Krieg habe ich alz ein Burgerkrieg
empfunden – Nun werde ich wohl
bald Europa wiedersehen – und denke
gegen Fruhjahr eine Reise zu machen –

    Hoffentlich werden wir uns bald
einmal wiedersehen – Ich hoffe von
{ … }Herzen das es { … }Ihnen alles gut
geht