Munchmuseet, MM N 2523

MM N 2523, Munchmuseet. Datert 1907–1908. Brevutkast til Ernest Thiel.

Vis forklaring av tegn og farger i visningen

Lukk forklaring av tegn og farger i visningen

Forklaring av tegn og farger i visningen

NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!

Munchs skrevne tekst

overstrøket tekst

Munchs skrevne tekst

Munchs skrevne tekst

tekst skrevet av andre enn EM selv

store strykninger gjort med strek, kryss el.l.

fet tekst er trykt tekst

{overskrevet tekst}

\tilføyd tekst i linjen/

tilføyd tekst over linjen

tilføyd tekst under linjen

lakune/uleselig tekst merkes med ...

‹uklar/vanskelig leselig tekst›

endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god

Skriv ut visningsforklaring
Munchmuseet N 2523 bl. 1r
    
    Kjære ven


    Det er ikke min Mening at
male Ibsen og Bjørnson så det får
nogen Lighed med Nietzsche som
Billeder – Det er blot den brede dekorative
Malermåde jeg vil benytte –

    Jeg maler Ibsen siddende ved et Vindue
og stirrende gjennem Taageskyer af Røg –
Bjørnson som Taler – Som Taler har
Bjørnson gjort Indtryk på mig – ikke
s{ … }å meget som Digter –

    Det er kanske bra at forgylde Rammerne
    – Det blir vel foreløbig ikke af Udstillingen
i Stockholm – Jeg fikk jo der en
god Modtagelse sidst – og Jeg tror

    

 

Munchmuseet N 2523 bl. 1v

de svenske Malere har mere
Berøringspunkter med min Kunst end
de danske – Jeg  …  sender en mindre
Collection rundt i München og
Kjøbenhavn – Det var jo skammeligt
at denne vanvittige Nervesygdommen
har forhindret mig i at  …  følge
min Succes her – Jeg kunde været
rig Mand hvis jeg i Hamburg
og Weimar havde kunnet { … }omgåes
Folk – Jeg har simpelthen måtte nægte
at modtage Portrætbestillinger –

    Hør Du – {jeg}Den prægtige Tor Hedberg
syntes og mange andre og synes vel jeg
{ … }en tvær og umulig Mand at være
sammen med – Forhåbentlig forstod { … }De vel
at jeg var syg – og at Jeg måtte
hele Tiden bare gå med en Tanke
– ikke at blive gælen – og { … }havde
jeg ikke h …  altid vært lidt gælen
var vel osså Forstanden røket med
– Og sandeli havde jeg blit gælen hvis
D man jeg ikke  …  havde solgt så godt –
Det var en ordentlig ‹Tag› jeg fik af Dig – men

det måtte osså til – Jeg