Munchmuseet, MM N 2766
MM N 2766, Munchmuseet. Ikke datert. Brevutkast til Uidentifisert kvinne.
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Lieber und hochverehrte
gnadige Frau!
Es geht mir immer
schlimmer mit dem
Briefschreiben – Ich zerreisze
die Briefe – der Fehler wegen –
– Ich werde heute doch
versuche Ihnen ein
Bischen zu erzahlen – und
schreibe Ihnen denn spater nochmals
zu alz ich { … } … gern viele
mit Ihnen plaudern mochte
Nun habe ich denn der
lange geplante Kur
durchgemacht – vielleicht
allerdings ein Bischen spät –
Es hat wohl gut
gethan aber es war
sehr langweilig und
peinlich – Ich bin besser
aber ziehmlich schwach –
Auch ist mehr Ruhe
bei mir so ich nicht
meine liebe Freunde { … }mehr
zum Tode plagen werden
Hoffentlich werde jetzt
ein ruhige Landaufenthalt
in Norwegen mich Kraft
zu Arbeit geben –
Eine starke Erfolge bei
meiner Ausstellungen in
Kopenhagen, Helsingfors und
Kristiania – hat mich erquickt
ich { … }habe an sammtliche
Nationalmussæen in dieser
Stadte viel verkauft –
– und in Kristiania auch
grosze Anerkennung – bekommen
– Ich schulde sehr viel
d{ … }as gastfreundliche Deutschland
whelche mich in meine schlimmsten
Jahren gestützt hat – Ich denke so
an Sie gnadige Frau und die andre
prächtige Freunde in Deutschland –
– {A … }Sie fragen mich ob ich nach
Weimar kommen werde – Es ist
sehr schon dasz Sie mir wied{ … }er nach
Weimar wunschen – aber es wird leider
nicht so bald – erst musz ich nun ganz
hergestellt sein – und es dauert lange
– Es hat mich sehr erfreut
das Sie nach Norden fahren werden –