Munchmuseet, MM N 3024

MM N 3024, Munchmuseet. Datert 22.11.1908. Brev til Christian Gierløff

Vis forklaring av tegn og farger i visningen

Lukk forklaring av tegn og farger i visningen

Forklaring av tegn og farger i visningen

NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!

Munchs skrevne tekst

overstrøket tekst

Munchs skrevne tekst

Munchs skrevne tekst

tekst skrevet av andre enn EM selv

store strykninger gjort med strek, kryss el.l.

fet tekst er trykt tekst

{overskrevet tekst}

\tilføyd tekst i linjen/

tilføyd tekst over linjen

tilføyd tekst under linjen

lakune/uleselig tekst merkes med ...

‹uklar/vanskelig leselig tekst›

endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god

Skriv ut visningsforklaring
Munchmuseet N 3024, s. 1
    {1}22–11–08
Kjøbenhavn
Kochs vei 21



    Kjære Gierløff!
 Jeg gnir
mine Øine – to Måneder
er gået og {g}jeg sidder nokså
frisk – en underlig Drøm –

    Jeg spadserer ude med
en af Nonnerne og jeg
mærker ikke stort til Benet –
– Et er sikkert, agter jeg
at leve i denne underlige
Verden – må dette være
Afslutningen på en {P}lang Periode
af mit Liv – Jeg får nu
se på Livet – i Slobrok spadserende
i en lun Have i Aftensolens
vemodigt drømmende Lys – med

 

Munchmuseet N 3024, s. 2

lang Pipe i Munden – en liden
Hønseflok – lid en Have
med Blomster og Poteter –

    – Ja jeg får nok ta en
Bestemmelse – for Udsigten
til at blive lam på Arme
og Ben og Tunge er ikke
indbydende –

    Jeg har da bestemt mig
for Udstilling i Kristiania
– Netop nu har jeg jo
ikke Lyst på en Stridsudstilling
– Som det står i Dagbladet
er det nok ‹heldi› at ta først
en grafisk Udstilling og så
et Udvalg af alle mine
Malerier –

    Jeg har for tiden Separat Udstillinger

 

Munchmuseet N 3024, s. 3

{ … }i München, Bresalu
Koln Bremen og her –
Jeg slår på {s}Stortrommen –

    – Med Hensyn til min
{B}Persons Planer – må det
endnu overlægges – Ro er fuldstændi
nødvendi og fuldstændi {B}borteværen
fra Steder jeg før har været {–}på
Kanske det blir først { … }blir
i Danmark – Forhåbentlig ‹skal›
jeg i Decembers anden
Halvdel kunne blive udskrevet
– Jeg har ikke talt derom
med Doctoren –

    Det vil visseli vilde blive
morsomt om jeg kunde
finde et lidet Sted på
en Ø i det sydlige Norge hvis

 

Munchmuseet N 3024, s. 4

jeg i Stilhed kunde leve og male –
    Jeg glæder mig overordentlig at kunde
gjentage de virkelig for mig enestående
hyggelige Dage i Aasgårdstrand hvor jeg og Du
og Ludvig  …  lod solen skinne på os
og Petras gudommelige Hænder fremtryllet
Mad og Hygge – Vil Du apropos sige til
vor ædle Ven Ludvig at han passer på
de Breve jeg har skrevet til ham – «Krigssangen»
Den vil Jeg har en plan om at skrive en
Slags Don Quic{ … }hotte Bog – { … }mine underlige Hændelser

    La mig nu få høre fra Dig – Nonnen der ikke glemmer Fortinbras
    ‹fru› Norge hilser meget –
Nonnen – Skildvagten er nu i Neapel

    
    
    Din hengivne Edvard Munch