Nasjonalbiblioteket, Brevs. 247 (PN 238)
Brevs. 247 (PN 238), Nasjonalbiblioteket. Datert 18.2.1935. Brev til Harald Kaarbø
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Hr konsul Harald Kaarbø
Jeg takker for modtagelsen av { … }flere
eller to breve. De må undskylde
min vanskelighet for { … }brev og forretninger
Jeg sendte pr. postanvisning nylig 100 kr
til besørgelse. Jeg håber det er ankommet
Da fisket ikke er rart sender jeg for
Marts 200 kr istedetfor 100 kr
Det har været vanskeligt at få
rigtig greie på forholdene deropp{ … }\e/
hos familien da efterretningene har
været så varierende og ofte …
Slig har det altid været. Det må jo
antas at fisket for øieblikket er
dårligt
Det er bra at der prøves at
skaffe børnene skolegang deroppe
i forældrenes nærhed og på
rimelige vilkaar.
Ellingsen senior var landskjendt
og elsket for sin godgjørenhed så
det skulde vel ikke være vanskeligt
Dette skulle være tænkt på for
længe siden
Jeg har trods alt heldigvis
de sidste 2 måneder været nokså
bra så jeg har kunnet ta striskjorten
på og mase med salg { … }af mine
arbeider – Det er vanskeligt – disse tider
og i dette lille { … }land som jeg end er
henvist til –
Jeg er jo nødt til det da
jeg ikke længer h{ … }ar rede penger
at ta af – Jeg er som i Lofoten afhængig
af «fisket»
Jeg takker Dem for Deres hjælp
som mellemmand og håber det
blir bedre deroppe
Bedste hilsen
Deres ærbødige
Edvard Munch