Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Skriv ut visningsforklaring
BERLIN W. 10 21. September 1911
Victoriastrasse 35
Herrn Edvard Munch,
Hvitsten.
b/ Kristiania, Norwegen.
Sehr geehrter Herr Munch!
Herr Kollmann hat mir die Photographien Ihrer
Universitätsbilder übergeben. Ich habe sie dann dem Vorstand
der Secession unterbreitet, weil ich es für das richtigste
hielt, die grossen Bilder in der Secession auszustellen und
weil die Secession Anfang November eine Ausstellung zeichnende
Künstler eröffnet, in die Ihre Bilder \nicht nur/ sehr gut hineinpassen
würden.\, sondern der sie eine ganz besonderen Anziehung verleihen würden./
Der Vorstand hat mich nun beauftragt, Sie zu bitte
Ihre Bilder für diese Ausstellung zu leihen, und ich hoffe,
dass Sie es gern tun werden. Die entstehenden Frachtkosten
werden natürlich von der Secession getragen werden. Sie dürfe\n/
überzeugt sein, dass die Bilder im Hauptsaal einen würdigen
Platz finden werden.
Bitte teilen Sie mir möglichst umgehend mit, dass
wir Ihre Bilder rechtzeitig, d.h. etwa zwischen dem 15. und
20. Oktober hier erwarten dürfen. Sehr lieb wäre es mir,
wenn Sie auch veranlassen könnten, dass mir die norwegische
Schrift, die über diese Bilder erschienen ist mit den Artikeln