Munchmuseet, MM N 1954
MM N 1954, Munchmuseet. Ikke datert. Brevutkast til Harald Nørregaard.
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Kjære Nørregaard! Tak for brevet
Det undrer mig at min kjære
Niece sender mig en slig salve
efter alt det jeg på det mest bestemte
har forklaret hende gjennem min
søster og direkte – Jeg har på det
bestemteste erklæret at hverken jeg eller
min søster kan påtage oss os flere
{ … }byrder end de vi har – Hverken
med hensyn til penger eller
med hensyn til vor sundhed. Vi
trænger begge absolut ro – Derfor er
det osså at jeg reiser fredløs omkring
Det er den eneste måte hvorpå hvormed
jeg kan få lidt ro {–}for alt mas
Jeg har jo osså meget omstændeli
Jeg sender hende gjennem
min søster 350 kr og et brev
der forbereder hende på
afslaget – Hun har så i år fåt
800 kroner af mig
Det vil glæde mig
at træffe min Niece og
hilse på hennes gutter
engang når jeg er kommet
til kræfter og ro –
Denne sommer blir
det desværre
næppe –
P.S. Det er blot ved stærkt at indskrænke mig i alt at
jeg kan holde det gående
for et år siden forklaret mine
forhold til Dig – Det husker Du vel –
Det var ingen ringe affære hun
vilde bringe mig op i – Den store
sum vilde nok sikkert tapes
Så vil hun vistnok f prøve
at få omsorgen for hennessine to
sønner over på mig – Den ene
skal sendes hid til høsten og den
andre kommer {så}senere Dette kan jeg
ikke overtage ansvar for – og kan som
sagt ikke ta flere byrder på mig
All Det er jo vanskeli for alle
nu og {e}Ellingsens er jo unge
stærke folk – Hun er jordmor
og han må kunne finde en eller
annen kontorpost eller annet –
Det er tils tilsyvende og sidst
n osså best for Andrea at jeg
P.S. Du må ikke love hende nogetsomhelst med hensyn
til fremtidi hjælp – Hun vil ellers hake sig fast i det som noget bestemt –
får ro til at ordne med mine
affærer og ikke bringes til betlerstaven –
Så kan jeg forhåbentlig af og til
kunne f … hjælpe med hende med
mindre summer – Hvis jeg blir nødt
til at sælge mine arbeidsrum og
by frem mine billeder til spotpris
vil jeg { … }ikke kunne hjælpe hende
mer
– Det er en tilt ellers tiltalende
dame med pent væsen – Men jeg
blir da kjæ af blot at skulde
underholdes med pengesnak –
hvergang vi er sammen og i breve
– Jeg begynner nu at komme
mig ved … mine reiser nu
i Norges herlige natur men
jeg må ikke afbryde disse reiser
og blir ‹hele› sommeren og vit vinteren
Enhver skulde jo si sig selv at det vil kunne er vanskeli
for mig i disse tider med mine store utgifter til mine store arbeider
og med et stængt Tyskland og jeg boende i et fattigt lite land
med sjelden at træffe i Oslo – så
gjerne jeg ellers vilde se min
brors vakre datter –
Alt dette må Du forklare ‹hende›
med venlig hilsen fra mig
Jeg håber vi snart … får os
en liten prat sammen igjen – Det
er ikke mange af vennerne tilbake
– Jeg Når jeg er i byen så tar
jeg op til Frognersæteren og tilbrin{ … }ger
flere timer i den af mig nyli
opdagede skjønne natur – … Jeg
skal på nedturen ta en trip innom
Dig og en dag
Med mange hilsener til
Dig og Dine
Din hengivne
Edvard Munch
Ingen kjender bedre end Du jeg og min søsters forholde – Du vet hvor vi trænger
begge ro for vore såre nerver og Du forstod vet h … jeg har nok at gjøre forat hjælpe Inger
der ofte har så vanskeli
forat finde sig
tilrette
Munchmuseet MM N 1954
Brevutkast til Harald Nørregaard.
Datering
Ikke datert.
Fysisk beskrivelse
På skrivepapir. Mål [mnglr.]