Munchmuseet, MM N 1912

MM N 1912, Munchmuseet. Datert 22.4.1922. Brevutkast til Jappe Nilssen, Aase Nørregaard.

Vis forklaring av tegn og farger i visningen

Lukk forklaring av tegn og farger i visningen

Forklaring av tegn og farger i visningen

NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!

Munchs skrevne tekst

overstrøket tekst

Munchs skrevne tekst

Munchs skrevne tekst

tekst skrevet av andre enn EM selv

store strykninger gjort med strek, kryss el.l.

fet tekst er trykt tekst

{overskrevet tekst}

\tilføyd tekst i linjen/

tilføyd tekst over linjen

tilføyd tekst under linjen

lakune/uleselig tekst merkes med ...

‹uklar/vanskelig leselig tekst›

endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god

Skriv ut visningsforklaring
Munchmuseet N 1912, s. 1

    Jeg har i Kjøbenhavn
vært oppe i Goldsteins
leilighed – hvor alt var
nogenlunde det samme –
blot sad nu der en
tiltalende 30 års dame
fr. Sandvig – og hendes
gamle mor – det
var jo underli –

    
    Min Adresse er:
    Jeschke’s
    Grand Hotel
    Bad Nauheim
22-4-1922
    
    Kjære Jappe


    Din Familie har nok forklaret
Dig hvordan vi har det hernede
vi  …  der aldrig lærer af disse
stadige skuffelser  …  reiser til
syden giver – Vi glemmer altid
at hvor nordli vi er i Norge
så har vi Golfstrømmen og
i syd{a}europa går en isnende
strøm fra { … }Rusland nedover –
– Snestorm i Kjøbenhavn –
surt vær i Berlin – pludseli 2 dage

 

Munchmuseet N 1912, s. 2

varme 20° C. så en stærk forkjølelse – hvormed
jeg { … }måtte reise hid til dette
svinested – hvor jeg har mest holdt
værelse og harket og spyttet –
Idag sne og isnende nordenvind
med 3° C.

    Resultatet var naturligvis
var naturligvis
var naturligvis skidt for forkjølelsen –
Og jeg som vistnok var bleven
helt bra hvis jeg var blit i Norge

    Jeg har virkeli tapt reise lysten
på at reise videre sydover – jeg
ved at i slige kalle foraar  …  er
det i regelen osså skidt i Italien
– Jeg har frosset i Mai i Florens
– og så de fæle kjælderværelser –

 

Munchmuseet N 1912, s. 3

    Med hensyn til billigheden
er den absolut meget overdrevent
og priserne blir stadig forhøiet
– I dine de kristelige hospitz
(der er flere i nærheden af
Unter den Linden) bor man vel
billigst best – Fra 100 kr. og opover –
det vil si 200 kr for et godt værelse –
– {5}4 kr – Men noget lignende er
vel at få i Norge

    En fin skjorte (6 bedste kvalitet { … }600 Mrk)
En under sovedress 1600 Mrk – 2000 Mrk
det er 30 a 40 kr – {Jeg}De jeg bruger er kjøbt
i Kristiania for 25 kr –

    Barbering koster 4 Mrks – { … }8 Øre –
Jeg gir i { … }Kristiania 15 Øre i { … }drikkepenge –
Almindelige drikkepenge – og  …  billigere –

    Wartmann

 

Munchmuseet N 1912, s. 4

    Her i { … }et af 5 beste Hoteller i
Europa betaler jeg 15 kr – (med bad)
Middag 4 kr. – nu circa 3 kr for vin
Men jeg behøver her ikke betale
drikkepenge –

    En ting er vist, { … }ved Neckardalen
og langs Rhinen fåes herlig
vin for {en}2 kr flasken og mindre
enn – så jeg tror Holmboes i
den retning føler sig overmaade vel
– Udstillingen i Zürich er anlagt
storslåt – så det næsten angrer mig ikke
at have sendt mine beste ting – Udstillingen
blir i et lokale som ‹Liliewalcks› – der kan
rumme 400 billeder – Kan Dr Wartmann
der skal ordne hermed har reist rundt
i Tyskland og helt til Danmark forat få
udlaant billeder – Desværre med lidet held – Nu
reiser han hid forat tale med mig – Det er energi!

    
    Mange hilsener  Din E Munch

 

Munchmuseet N 1912 bl. 2r
    5)
18/4
    Nu er der 3° varme og fæl
vind med blæst. – Menneskene
sidder som forskræmte fugle i
dette svære hotel der er lidet
opvarmet – Jeg håber at få
værelse snart i Wiesbaden – men
jeg synes jeg alt har fået nok af
{R}reiser så jeg ved ikke om
jeg reiser videre –

    Du er vis og som mine gamle
duer fra Hvidsten de passer sig for hagen
– Gid jeg h{ … }avde ventet – til Juli –

    Nei at reise nu det skal

 

Munchmuseet N 1912 bl. 2v
    
6)


betænke sig på – og jeg skal nok
nu betænke mig godt –

    Det skal blive morsomt at høre
hvordan Din {f}Familie har
havt det –

    Værelset her er e{t}n vældig
bygning der har stået ledig
hele vinteren – Åbnet først for
8 dage siden – Med den svage
opvarmning er det naturligvis raat
og jeg kan takke skjæbnen om jeg
slipper fra denne rottefælde –

    – Nu får Du tage { … }Dine
forsikringsregler efter disse ting – { … }Reise
når man er svag  …  er noe svineri
Men Du reiser jo i god tid og det kan
jo blive udmærket

    
    Mange hilsener  Din Edv Munch

 

No-MM_N1912-1913-avskrift
NoteSommeren 1889.
    – – – – – – – de har ikke sagt et muk om hvordan de har det i
Stavanger det er ikke meget pent. Vær så snil at fortælle mig
klart og tydelig hvordan I har det. Hvordan ser dagligstuen ud
hvorledes tilbringer i dagen alt muligt sådant må de fortelle
mig. jeg og monsieur Stang overvar deres brudevielse. Vi be-
fandt os i en krog ved døren og forsvandt tyst og stille da alt
var over. I så begge meget gudhengivne ud. Så gik vi ned i
bodegaen og drak deres skål.

    Jeg bor nede i Aasgaardstrand i sommer men befinder
mig for øieblikket i Kristiania. Jeg kan hilse fra Sigurd Høst
der er vendt hjem fra Gardermoen brun som en hummer og meget tørst
Adjø jeg har ikke tid til at skrive længer – jeg fortsætter i Aasgaard-
strand

    Nu sidder jeg i mit lille hus i Aasgaardstrand min
søster og jeg har det særdeles hyggeligt her. Ungkarslivet er og
Blir det beste.

    Nu skal jeg si dere hvem der bor her af berømte
mænd og kvinder. Det er Heyerdahl, Krohg og frue (samt en meget
nylig ankommen hr. Krohg der endnu ikke har fået navn fruen be-
finder sig efter omstændigheterne vel) Ludvig Meyer med frue
samt frøken Drefsen. Så havde jeg nær glemt en stor digter Bødtker
den store ditto Michelsen samt Dedichen, disse tre sidste holder
et hus der nærmest må siges at være ugudeligt og er til forargel-
se for mange kristelige og brave borgere.

    Jeg maler selv flittig frk. Drefsen i en skov.
Enda skoven er så deilig og vandet skvulper mot stranden lige ved
lader det nok til at jeg ikke blir forelsket. Ovenstående tegning
fremstiller søormen som jeg har set den på fjorden en af de sidste
dage. Hils deres gemal. Maler de noget? Svar udbedes.
Jeg kommer vist til at reise til Paris til høsten da jeg vistnok
får stipendium Kommentar.

    
    Deres hengivne
    Edvard Munch.