Munchmuseet, MM K 275. Brev fra
Alfred Hauge.
«
I fjor sommer, da jeg var i Aasgaardsstrand, mindes
jeg at Du noksaa ofte reiste ind til byen – til
«Grand sanatorium», som Du kaldte det. – Du
reiser kanske snart ind, og naar Du reiser ind,
… vil Du da være saa snild at henvende Dig
til Wang og si at hans folk kan hente mine
møbler. Du faar sansynligvis en kjedelig time
at tilbringe – eller kanske det bare tar en halv
times tid. Men Wang kan jo ikke vente til
jeg selv kommer hjem; – for det er jo for
de penge, jeg faar ved auktionen, som jeg
skal reise for. – | »
Munchmuseet, MM N 278. Brevutkast fra Edvard Munch til
Tulla Larsen. Datert
1899–1900
. Se s. 1
«
Jeg er i dette år blit
åndeligt, legemeligt
og pecuniært rui{ … }neret –
Foreløbi og ser ingen
udvei – Jeg har intet
moralsk mod til
udstille og mo{ … }dtage
d{ … }en angreb der af følgende –
– følgeligt er kan
jeg ikke ‹for{ … }tjene› noget –
Min påtænkte udstilling
hos Vang til våren ind-
stiller jeg og må derfor | »
Munchmuseet, MM N 278. Brevutkast fra Edvard Munch til
Tulla Larsen. Datert
1899–1900
. Se s. 2
«
betale vang en hel
del penger – Jeg skylder
min søster og tante
som jeg før har hjulpet –
– Altså er der intet
… med at Du
skaffer en hel del
penger til Dig til
Berlin – | »
Munchmuseet, MM N 1852. Brevutkast fra Edvard Munch til
Tulla Larsen. Datert
1899
. Se s. 2
«
Med hensyn til dit foregaaende
brev: Du må naturligvis ikke sende
pengene fra Kristiania – Du
Det er for nærværende ingen
annen udvei end at Du
får Dig tilsendt et større
beløb – Under forhold som disse
må man jo ialfald ikke
lide pengenød – Det hele
er jo fortvilet – Jeg må vist
erstatte Wang – som jeg har
leiet lokalet af for til
våren – Jeg har hverken mod
eller kraft til udstilling – jeg
er åndelig og legemlig knækket – | »
Munchmuseet, MM N 1867. Brevutkast fra Edvard Munch til
Tulla Larsen. Datert
1900
. Se bl. 1r
«
Du må tænke på jeg selv
er i den mest fortvilede tilstand! Jeg ved ikke
jo ikke om jeg idetheletaget kan få kræfter
til at begynde at arbeide – eller til at
udstille – end{nu}a jeg jo ikke har udstilt
på 3 år – Du må forstå det er nu alt
for mig – Mine billeder står omkring i
verden for lut og kaldt { … }– Andre omstændig-
heder er osså indtrådt som gjør det
hele end vanskeligere – Hvis Jeg har
afsagt udstilling hos Wang da jeg ikke
har kræfter dertil – Du må vel begribe
at hvis jeg reiser til Tydskland – er det fordi
jeg ikke holder ud længere at være fra mine
billeder – og tiltrods for min sygdom – Jeg
må derfor være i ro indtil videre. | »
Nasjonalbiblioteket, Brevs. 48 (PN 910). Brev fra Edvard Munch til
Fridtjof Nansen. Datert
1903
. Se s. 1
«
De var så elskværdig ifjor at
garantere for mine hos Vang
pantsatte Billeders Værdi.
Det har ikke lykkedes mig
trods Berlineropholdet at få
indfrie Beløbet og nu får
jeg pludselig med kort
Varsel fra Vang Fordring på
Indfrielse af Summen – i
modsat Fald retslig Forfølgelse
og Auktion – | »
Nasjonalbiblioteket, Brevs. 48 (PN 910). Brev fra Edvard Munch til
Fridtjof Nansen. Datert
1903
. Se s. 1
«
De var så elskværdig ifjor at
garantere for mine hos Vang
pantsatte Billeders Værdi.
Det har ikke lykkedes mig
trods Berlineropholdet at få
indfrie Beløbet og nu får
jeg pludselig med kort
Varsel fra Vang Fordring på
Indfrielse af Summen – i
modsat Fald retslig Forfølgelse
og Auktion – | »