There are 64 letters and letter drafts for this recipient in the digital archive.
Munchmuseet, MM N 202. Dated 1902. «Med Hensyn til
Schie – som jeg hører
siger jeg var ubestemt i mine {Beskjed}Beskjed
så er det Vrøvl – Jeg fik det sidste
Svar af vedkommende Indpakker at
han { … }havde fået fuld Beskjed – og vidste
hvilke Billeder skulde sendes –»
Munchmuseet, MM N 263. Not dated. «Hvorfor i alverden skulde gutterne
sendes den lange vel hidned
langt fra
h familien når de kunde
få samme undervisning i nærheden
af sig hvor de kunde være under opsyn»
Munchmuseet, MM N 492. Dated 1909. «
Jeg sender
dette Brev til Olaf {S}Schou Dig til Gjennemsyn –
Det ser lidt uordentlig ud
men jeg har ondt for at
skrive – Synes det går an –
(Og Udtalelserne om Krohgs?)»
Munchmuseet, MM N 617. Dated 1905. «
Jeg er
meget spændt på hvad der
nu bliver {–}i Norge for nu
er det jo egentlig at Kagen
skal bages – Betingelserne { … }kunde fra
Sverriges{ … }Side kunde jo
blive en ny liden Ørefiken for
os men osså bare et Plaster
på de Sår som de Siamesiske
Tvillinger fik da de blevet revet fra hverandre»
Munchmuseet, MM N 1471. Dated 1935–1940. «Det er vistnok ikke meget godt
med
fr fisket nordpå efter hva
jeg læser aviserne – Forsåvidt stemmer
det med det
Andrea fortæller i sit
sidste brev, hvor hun fortæller at
hun forat spare
stel har opsagt piken
og selv steller hele huset med Ku og
gris. – Jeg tror nu ikke så ganske
på alt hva hun sier da jeg har erfaring
for at hun ikke er så nøie med
sandheten – Det mærket jeg da hun
fortæller fortalte mig at Du havde skrevet til
hende at jeg var villig til at betale
for guttene –»
Munchmuseet, MM N 1915. Dated 1902. «
Jeg har
fra Schie fået et meget
hoverende Brevkort hvor han
fortæller at 23 Træplader
er funnet i Aasgårdstrand – hvis dette blandt disse
de savnede Træplader finnes
er det jo udmærket – men
det forandrer jo forandrer
jo ikke hans Sagen – Kassen
var derfor lige skandaløst
indpakket og det forandrer
jo ikke det at jeg i 3
Måneder er opholdt og forsinket
og at han omtren udførte
omtrent hver af mig givet
ordre forkjært – At jeg for
en Uge siden får et lidet
Maleri sendt (som han altså»
Munchmuseet, MM N 1916. Dated 1902. «Den eneste mulighed – men som
jeg anser efter alt dømme for en
absolut Umulighed – ({ … }At dømme efter
Schies egne Breve – og efter de Træplader
der er ankomne og hvoraf flere må
have ligget
… i den
… tilspigrede
Kasse) er at {s}
Schie, trods si{n}t Udsagn, er
{og}at den tilspigrede Kasse eller den ene af de
3 i Storthingsgd. opbevarede Kasser ikke er
afhentet – Men det er et Halmstrå – I
hvertfald må
du være så snil at undersøge det –»
Munchmuseet, MM N 1917. Dated 1902. «
Fremdeles
nogle Bemærkninger. Pas dog
på at sende mig senere alt
tilbage – da jeg vil lave en
større avisartikkel – Den er
så uforsvarlig uforskammet
den hele Historie at
det må offentliggjøres –»
Munchmuseet, MM N 1918. Dated 1902. «Jeg kan være med på at
Du synes Sagen er upraktisk
at tage fat på – og jeg kan
forstå at Du indser at jeg
intet vinder derved – men
at det skulde «ikke være
pent af mig» at berøve
denne Svindler sit
Arbeide forstår jeg ikke –
En stakkels Tigger får
Straf en fattig dævel
der tar et Stykke Brød
får Straf – idet hele taget»
Munchmuseet, MM N 1919. Dated 1902. «
At du kan finde at
sagen er skulde blive dyr for mig
er vel – efter norske love altså – som {er}det
synes tænkeligt – det står nu for mig uhø{ … }rligt –
men at du kan tale med medfølelse
om denne Sludsk – at han skulde tabe
sit Livsmod – { … }forstår jeg ikke – Han har
ikke gjort annet end ved si{ … }t frække
Sludskeri at ødelægge mig – og har desforuden
tat sig betalt for sit Sludskeri – Han
har til det sidste været på de{ … }t frækkeste»
Munchmuseet, MM N 1920. Dated 1902. «
Dette får
vel være det sidste Led i den
sidste puniske Krig – Fordøi
osså dette og så send mig
hele Sulamitten tilbage og
si så nogenlunde i et Par
Ord hva Du mener – Jeg for
min Part vil eller kommer
til at gjøre noget – enten
i Retning af Sag – Avisartikkel
eller som an{ … }klaget –»
Munchmuseet, MM N 1926. Not dated. «Om jeg end helst
burde afholde mig
fra al Befatning
med Norske Anlig-
gender – vil jeg dog
da det er min Mening»
Munchmuseet, MM N 1927. Not dated. «{D}Jeg tror Du faar skrive
til
Rasmus Meyer at
1500 Kroner
selvfølgelig er for lidet
for det store Billede – Det
har hele Tiden været frembudt
for 5000 Kroner – Her
var det nær bleven solgt
for 5000 Kroner til
Galleriet – { … }Man valgte
{forresten}tilslut Aftenpassiar
for { … }5,500 Kroner. Det er
blit en Vane eller nærmest
Uvane
at i Norge at»
Munchmuseet, MM N 1930. Not dated. «Det er jo rigtignok længe siden
og det var jo vigtigere ting at tænke på
Men aligevel synes jeg
venne det måtte
kommet mine venner for øret – Det var jo
bare mit blod som flød i den krig
og det var jeg som måtte gå med min atter
kvæstede venstre arm i bandage»
Munchmuseet, MM N 1931. Dated 1908. «Jeg befinner mig nu
som Du ser her – Jeg
vilde ønske at Du
vilde ordne med med
Sager i Warnemünde Da mange Sager står der
i fuld Uorden –»
Munchmuseet, MM N 1932. Dated 1907–1908. «Du vil ikke være så snil at forhøre
Dig i
Torvgadens Låneindretning om { … }alt er i Orden med mine Malerier.
– Jeg har nu snart fuld Greie
på Pige pøbelhistorien
… fra først til sidst –
Allerede i Paris – { … }efter to Maaneders
Bekjendtskab – mens jeg ligger syg i Florents har hun fuldt Forhold i Gang med
Gunnar Heiberg –
Dette er nesten alle foruden mig bekjendt Dette Svin tar altså
ikke i Betænkning at bryde ind i et
Forhold som er i sin Begyndelse og som
han selv tror er i fuld Orden –»
Munchmuseet, MM N 1933. Not dated. «Min niece nævner
til i
et brev at hun havde været
hos Dig og spurt efter mig –»
Munchmuseet, MM N 1934. Not dated. «
Da Andrea fortæller Du har sendt hende
til mig sender jeg dette – Min status er følgende
(–Taler Du med Andrea kan Du jo
forklare hende det … )»
Munchmuseet, MM N 1935. Not dated. «Jeg mener jo at sagen er kommet
ind i et roligere tempo – De{ … }n hidsige strøm
fik jeg ledet in i en bagevje i høst – Jeg
mener derfor nok at jeg får meget at
draes med – I dag ringte min søster
op meget nervøs { … }over det hele og især
da over den beskjed hun havde fåt fra
Andrea at den ene gut muli var dårli
i brystet –
Sli Ja slig vilde vi få det
fremover værre og værre – Det var fortvilet at
jeg … hun ikke kunde høre hva jeg
havde at si stakker»
Munchmuseet, MM N 1937. Not dated. «Jeg har fåt brev fra
Inger der
fortæller at hun har fåt brev fra
Kaarbøs (Gamle fru
Kaarbø) Hun fortæller
at der er al{ … }t vel på Sigefjord og { … }godt
fiske – I sandhed er det hele mærkeligt.
Hvortil al den for mig og vel
Inger ødelæggende staahei i Høst?»
Munchmuseet, MM N 1938. Not dated. «Dit brev greb mig stærkt – Jeg
havde nok gjerne kommet … op til
Dig og takket Dig for alt bra vi har
havt sammen i denne «grausame, schönes
welt» som en tydsk ven skriver til mig.»
Munchmuseet, MM N 1939. Dated 1934–1936. «Jeg holder på at skrive mine
erindringer og behandler nu tiden
omkring 1905. Jeg vilde be Dig skrive
til mig lidt der belyser forskjellige
mærkelige hændelser jeg havde i 1905»
Munchmuseet, MM N 1941. Dated 1908. «For alle Tilfælders Skyld –
fortæller jeg Dig – at den
Mand jeg boede hos i
Warnemünde – { … }eller rettere
sagt bor hos fremdeles
er en ilde anseet
Kaptein
Foss – der
{ … }pludselig har erhvervet
sig Formue på nogle
Reiser i Kina – Man»
Munchmuseet, MM N 1942. Dated 1906. «
Jeg er for fjernt
fra Forholdene til at kunne befatte mig
med de forskjellige Forhold – Jeg må be
Dig sende de Billeder Werenskiold har
udtaget og det er for mig tjenligt –»
Munchmuseet, MM N 1943. Dated 1906. «
Hammer med Papiret
ligger tungt på min
Samvittighed – Jeg havde
tænkt af de tilsendte
Penger at
Hammer skulde have en 50 kr.
– Send ham det så
er { … }Du snil –»
Munchmuseet, MM N 1945. Dated 1906. «Jeg har været et {p}Par {d}Dage
Influenza syg så jeg ikke
nærmere har kunnet skrive
om Werenskiold affæren – Jeg
er jo naturligvis en { … }
Werenskiold opponent – men hvorfor jeg
har måttet trække mig
tilbage fra alt i Norge ved Du selv Grunden til –
Det er
ikke forresten
ikke mindst de {u}Unge
eller yngste der strax»
Munchmuseet, MM N 1946. Dated 25.8.1905. «
Det
er vigtige Dage i Norge nu og underlig må
det være for de der nu
skal raade for Sch Skjæbnen
hjemme – det er forunderligt
hvordan det går op og
ned i denne Sag og ofte ser
man ikke klart – for bare
Træer – I alle Tilfælde
er det jo godt at have
Folk som Stang – Jeg»
Munchmuseet, MM N 1947. Dated 1908. «Jeg opholder mig i
Fiendens By der for mig
er den sikreste – for tiden –»
Munchmuseet, MM N 1949. Dated 1895. «
{Vil}Der {Du}kom-
ker ud en Mappe Raderinger
af mig { … }om en fjorten Dage
– Kan Du arbeide lidt
for Salget af disse – Det
vilde være udmærket da
jeg har været forfærdelig
uheldig med mine Kreditorer
dennegang – De har samtidig
kom overfaldt mig { … }med { … }Næb
og Kløir så jeg nær {m}havde
mistet alle mine Malerier –
Nu kommer osså Thor Lütken og vil fordre igjen for et
Papir han står på som er»
Munchmuseet, MM N 1950. Dated 1934. «Jeg fik for en tid siden
vist i vinter et
br søt
brev fra Din datter i Amerika Hun syns folk havde været
ikke riktige mod Dig i
anledning det «syge Barn»»
Munchmuseet, MM N 1951. Dated 1908. «Jeg sidder og brænder mine
Nerver af på Wisky – ved
en … – Strandbred ved
Øresund – udhalende det
modbydelige halve Selvmord
at melde mig som Sanatorie-
medlem i Hornebæk –,
{ … }hvilket jeg føler vel er min
Pligt – da jeg enten må det
eller brænde helt ud Nerve-
spidserne – af –»
Munchmuseet, MM N 1953. Not dated. «Tak for brevet. Det glæder
mig at høre I har det godt
– Det var sandeli en ordentlig
knaldbombe jeg fik af min
hjerte Niece – Og det efter alt
hva jeg har forklaret hende
om mine forhold hvilket
jeg osså så udførligt som
muligt var har forklaret
Dig –»
Munchmuseet, MM N 1955. Not dated. «
Andrea fortalte min husholderske
at Du havde fortalt hende at jeg nok var
hjemme – og hun havde altså talt med Dig.»
Munchmuseet, MM N 1956. Not dated. «Jeg har læst
Andreas’s brev
Jeg begynner at kjenne hendes
breve – Hun er flink til at
bilægge sine ord – «Svært ondt for
dem dette afslaget» – Altså et s{ … }tort
… minus for mig og et stort plus
for hende – Jeg tror nok det er
noen som har lært hende op
– Blandt annet en svigermor der
var slig en svigermor skal være
forat få litrat{ … }uren i sving –
Ben i næsen – Skade
jeg forholdene
har gjort at jeg ikke har lært
Andrea at kjenne – Hun gjør et
indtagende intryk og ligner min
{ … }bror meget – Han var et prægtigt»
Munchmuseet, MM N 1957. Not dated. «
tid, men jeg tog med
så liden bagage at jeg må
reise nu – Jeg reiser vel tilbage
igjen da jeg liker mig godt her.»
Munchmuseet, MM N 1958. Not dated. «Jeg føler mer og mer trang eller rettere
nødvendighed af helt at trække mig tilbage
fra mennesker og aktivt liv –»
Munchmuseet, MM N 1959. Not dated. «Jeg holder på at ordne mine papirer
Da jeg aldrig har havt tid til at ordne Dem,
{ … }på mit omflakkende liv pakket jeg alt i kufferter –»
Munchmuseet, MM N 1960. Not dated. «Mit uhr har gjort mig
strg streger
i det sidste. Tiltrods for at det havde
været hos uhrmageren dagen i
forveien så havde det trukket sig tilbage
5 kvarter da jeg ringte til Dig – Nu smider
jeg det – Min brave overretssagfører
skræmte mig med den tapte leiekontrakt
så det var godt jeg fik trøst af Dig»
Munchmuseet, MM N 1961. Not dated. «Jeg roter nu omkring i min kjælder
for at finde de 3 stene hvorpå
Du og Din hustru er fordelt – Det er
et vældigt arbeide at finde dem frem
mellem de vældige og tunge stene –»
Munchmuseet, MM N 1962. Dated 1909. «Jeg tænker nu det
er bedst at drage til
Norge – og først til
Løiten eller Kongsvinger – hvor jeg da strax vil
begynde at male –
– Kanske { … }helst først
i Nærheden af
Wefring – Det må forhindres
at man der indbilder
sig at jeg er gal – fordi»
Munchmuseet, MM N 1964. Not dated. «Tak for brevet – Vil Du
skrive til
hendeAndrea hva jeg skriver i indlagte
brev – Ikke send mit brev
da jeg ikke vil tale med
hende om foretninger –»
Munchmuseet, MM N 1966. Dated 1908–1909. «Det vilde glæde mig meget
at se Dig her og få tale med
Dig – Jeg havde jo gjerne
ønsket
helt skriftlig helt
ud
at have forklaret Dig alt så
d … Situationen stod klart for
Dig når Du kom ind –
Forhaabentlig har Du fået
et Indtryk – Det er jo
3 Faktorer – Jeg, den {a}Angjældende,
– Doctoren og Publikum –
{ … }hvortil Du som {de}min nærmeste
Ven dog på en Maade
p må regnes – { … }Du blir altså»
Munchmuseet, MM N 1968. Dated 1900 –1901. «
Jeg skal
snarest sende obligationen
og pengene – Jeg havde jo
li mangen gang lyst til
at snakke om mine affærer
men da det er så indviklet
og så meget – har jeg ikke havt
mod at begynde derpå –»
Munchmuseet, MM N 1969. Dated 1909. «Foreløbig blot et Par Ord af
Praktisk Betydning – så skal … vi
siden tale om mangt og meget»
Munchmuseet, MM N 3278. Not dated. «
Tak for brevet. Vil Du være så snil
strax at sende indlagte brev til Andrea uten andre kommentarer end at Du
hilser hende og sier Du har fåt dette brev – Jeg skjønner nok at
alle mine forklaringer om mine forhold er blit ganske upågtet upåagtet af hende og at hun vil tro det hun vil: at jeg er
en rik mand der m herute maler banknoter til 10,000 kroner –
i flæng – Jeg har jo osså for et år siden indgående forklart Dig
at jeg nu påmå passe godt på for at ikke jeg og mit arbeide
skal ‹ramle› mine atelierer rømmes og billederne sælges til spotpris
Da v Det er nok osså heldigst for min Niece at dette
ikke sker for da kan jeg nok ikke som hidentil stikke mindre
blot til hende – Den baaten går nok konkurs som alle andre foretagender hans»
Munchmuseet, MM N 3279. Dated 3.2.1902. «Jeg sender Noticer eftersom de
kommer mig i Hode. Vær så snil
at sende mig disse tilbage Sagen
er vigtig – det gjælder hele min Mappe
jeg har arbeidet på i 7 År. Jeg har
idag fået Beskjed om at
Schie har
fundet en Træplade – Sagen er jo Kl{ … }ar
da samtlige 11 Træplader er drysset
væk hos ham eller på Reisen – Jeg
forstår ikke annet end at en Fordring
på flere tusin{t}d Kroner
p må kunne gjøres
og må kunne gjennemføres.»
Munchmuseet, MM N 3281. Dated 3.2.1902. «
1)
For at {D}det ikke skal forvirre
Dig når jeg taler om 3 Kasser i
Storthingsgd. – Må jeg bemærke atter:»
Munchmuseet, MM N 3284. Dated 3.2.1902. «
Fra{d}Den herværende
Kunsthandler vil give omtrent
følgende Erklæring: Efter hans
Mening var Træpladernes … falden ud af Kassen en uundgålighed
– Den store åbning mellem Bordene
er ikke fremkommen under Reisen men
har været fra først af. En ødelæggelse
af Kunstværkerne var næsten absolut
nødvendig: Træpladerne stak ud
løse ud af Kassen –»
Munchmuseet, MM N 3285. Dated 8.2.1902. «
Til Dit Brev idag, skal jeg
bemærke igjen: det kan bevises at Kassen var slig fra Kristiania af, at Tab af
dets Indhold var uundgålig. – Det har
været en Møbelkasse – med ham 2 Tomme
tykke Mellemrum mellem Bordene. –
De … circa 30 mindre og større Træplader
måtte jo falde – ud da de var und uden
Indpakning løst henlagt i Halmen –»
Munchmuseet, MM N 3286. Dated 10.2.1902. «
{ … }Som Suplement til
et Brevkort idag. Med Schie vil jeg
selvfølgelig ikke intet have at gjøre –
i Tilfælde Træpladerne er de rette vil
jeg overlade Aas’s Transport at sende
dem og så kr{ … }æve ind Fragten hos Schie.»
Munchmuseet, MM N 3671. Dated 1908. «Du ved jeg ved hva
Du har tabt – Du syns
Du har tabt alt Foraar og
Sommer – Og { … }intet Ord
kan trøste – Du ved osså
at jeg har tabt meget
min bedste Veninde
og mange andre har
tabt meget – Det var
et Tab den Nor{ … }ske Kunst –»